Translation of "like i used" in Italian

Translations:

come ho sempre

How to use "like i used" in sentences:

I can't sleep late like I used to.
Non riesco più a dormire fino a tardi.
I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids.
Pensavo che sarei arrivato e l'avrei trovato, come quando eravamo piccoli.
I can't take these ass-kickings like I used to.
Non posso più permettermi di farmi pestare così.
I'm getting a premonition like I used to when God would talk to me.
Sto avendo una premonizione come quando Dio veniva a parlarmi.
Oh, now you just sore because I haven't been coming around like I used to.
Dai, mi tieni il muso perché non vengo più spesso come prima.
You know I ain't moving like I used to.
Lo sai che non mi muovo piu' come una volta.
I want to be normal, like I used to be.
Voglio tornare normale, come un tempo.
I just don't act on it like I used to.
Solo che non mi comporto come facevo prima
Mother, if I'm ever like I used to be, do me a favor and shoot me.
Mamma, se mai sarò com'ero un tempo, per favore sparami un colpo.
It's like I used to tell my wife.
E' quello che dicevo anche a mia moglie.
owen... owen, i wish i could still see you, like i used to.
Owen... Owen, mi piacerebbe poterti vedere di nuovo Come una volta.
I just wish I could save people like I used to.
Vorrei solo poter salvare le persone, come facevo prima.
I just wish I could save people, like I used to.
Vorrei solo salvare le persone, come facevo.
Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran Hell.
Potrei aggiungere un po' di "ironia della sorte", come facevo all'Inferno.
Just helping out like I used to.
Do solo una mano, come ho sempre fatto.
And I had to climb up the balcony to get in like I used to.
Sono dovuto passare dal balcone come ai vecchi tempi.
Now, now, that's tricky shit, bro, and I don't know you like I used to.
Ora diventa un affare rischioso, fratello, e io non ti conosco più come un tempo.
Most of all, I wish I could run up and down the damn stairs, like I used to, for the rest of my life.
Soprattutto, vorrei poter correre su e giu' da quelle dannate scale, come facevo, per il resto della mia vita.
What if I, um can't ever play again like I used to?
E se io... Non riuscissi piu' a suonare? Come prima?
Vincent, you are part beast, just like I used to be.
Vincent, sei per meta' bestia, proprio come lo ero io.
I just want to feel like I used to.
Voglio solo sentirmi come mi sentivo un tempo.
Like, I used to have this tiny addiction to Adderall... and I know I wouldn't want to talk about it.
Tipo, avevo questa leggera dipendenza da Adderall e so che non avrei voluto parlarne.
But since I met you I don't get that feeling anymore like I used to.
"Ma, da quando ti ho conosciuta, non mi sento piu' cosi', come prima.
A party like I used to throw.
Una come quelle che organizzavo io.
I can't digest it like I used to, you know?
Non riesco più a digerirli come prima, sai?
Besides, I can't chug alcohol anymore like I used to, Grandpa.
Ho sviluppato un riflesso faringeo. - Un riflesso faringeo? - Sì.
Can't see them like I used to in my head.
Non li vedo nella mia testa come una volta.
Like, I used to never let people in, and now I do.
Per esempio, non lasciavo mai passare la gente. Adesso lo faccio.
Though she did state something to the effect that he didn't quite satisfy her like I used to.
Anche se ha detto qualcosa del tipo che lui non la soddisfa come facevo io.
Of course, you'd have to have the customer's key, or the master, like I used.
Certo, e' necessario avere la chiave del cliente, o il passepartout, che ho usato io ora.
If I could only get up on the roof, then I could break in through the skylight like I used to when I snuck out in high school.
Se solo potessi salire sul tetto, entrerei dal lucernario come facevo quando sgattaiolavo ai tempi del liceo.
I wanted to cry, to feel anger, grief I to feel, just' like I used to
Volevo piangere, sentire rabbia, dolore, per avere dei sentimenti, proprio come ero solito.
You know, you fuck like I used to.
Sai, scopi come facevo io un tempo.
I couldn't be controlling the paint like I used to.
Non potevo più controllare la pittura come in passato.
I realized that in a world crowded with variation and contradiction, foolish preachers, only foolish preachers like I used to be, see no paradox in the myths and fictions they use to assert authenticity.
Ho capito che in un mondo popolato da varietà e contraddizione, da stolti predicatori, solo gli stolti predicatori come ero io non vedono il paradosso nell'affermare l'autenticità di miti e finzioni.
6.8611109256744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?